بـه همیـن سـادگـی

دانـش آمـوز شـمـاره ۱۳

بـه همیـن سـادگـی

دانـش آمـوز شـمـاره ۱۳

بـه همیـن سـادگـی

شعورم در حـدّ همین نوشـته هاست. کم و زیادش رو به بزرگی خودتون ببخشین. ممنون

نویسندگان

زبان مادری

يكشنبه, ۲۰ فروردين ۱۳۹۶، ۰۸:۳۶ ب.ظ

هیچوقت یادگیری زبانهای خارجی اجباری دوران تحصیل رو جدی نگرفتم و تا این لحظه که در محضر شما هستم آنچه که انگلیسی بلدم (در همون حد I am a Book) نه به درد دنیام خورده و نه آخرتم.

کاش حداقل عربی رو قوی تر می خوندم تا شاید به درد آخرتم بخوره!

البته نمراتم در این درسها نسبتاً خوب، یا بهتر بگم بر اساس زمانی که برای یادگیریشون صرف کردم (چیزی نزدیک به هیچ!) خیلی هم از سرم زیاد بوده.

حتی یه بار زبان تخصصی رو در دانشگاه 20 گرفتم که بعد از گذشت سالها هنوز هم منتظرم تا شاید یک کلمه ش به دردم بخوره!

(بماند که هیچیش هم یادم نمونده)

 

.

دوران جوونی، برای مدتی فروشندۀ یک فروشگاه بودم که بسیاری از مشتریان اونجا رو خلبانان و پرسنل پرواز اهل روسیه تشکیل می داد.

این داستان مربوط به زمانیه که توپولوف ها به همراه راننده و کمک راننده (ببخشید خلبان و کروی پرواز) روسی توسط بعضی ایرلاین های ایرانی اجاره میشد.

خلبانان مذکور در یک منزل بزرگ در اون محله ساکن بودن که توسط یک ایرلاین تازه تاسیس به عنوان خوابگاه خلبانان روس تهیه شده بود.

اوایل کار به انگلیسی شکسته بسته با اونها ارتباط میگرفتم.

کمی بعد یه خود آموز زبان روسی گیر آوردم و هر وقت بیکار میشدم چند تا کلمه روسی حفظ میکردم که نتیجه ش شگفت انگیز بود!

وقتی به زبان مادریشون حرف میزدم چشماشون برق میزد و به طرز باورنکردنی در میزان خریدشون هم تاثیرگذار بود. حتی چندتاشون هم گیر داده بودن که هروقت اومدی روسیه مهمون ما باش و از این خزعبلات

(انگار روسیه همین کوچه بغله!)

مدت زیادی لازم نبود تا این مزیت رقابتی باعث بشه که فروشگاههای رقیب، دیگه رنگ این مهمانان عزیز رو نبینن.

.

.

قبل از سفر ارمنستان (شهریور پارسال) در طول پرواز، کمی با زبان ارمنی آشنا شدم و تونستم چند جمله اصلی و بدردبخور حفظ کنم.

هتل محل اقامتمون یک هتل بزرگ بین المللی در شهر ایروان بود (هتل دابل تری) که مسافران زیادی از کشورهای مختلف اومده بودن و اکثراً به انگلیسی حرف میزدن.

روز اول وقتی که داشتم از هتل میرفتم بیرون، یه احوالپرسی دوستانه به زبان ارمنی با خانم محترم مسئول پذیرش انجام دادم.

اگه بدونین چیکار کرد!

(بخدا کار خاصی نکرد! فکر بد نکنین. اتفاقاً دختر بسیار با تقوا و موجهی بود)

.

برق نگاه و ذوق وحشتناکی که از خودش نشون داد جوری بود که احساس کردم الان می پره و منو یه ماچ آبدار میکنه!

این خانوم محترم تا آخرین روزی که اونجا بودیم به مدد همین چند کلمه، محبت ویژه ای به حقیر داشت.

حتی یک بار از منزلشون کلوچه دستپخت مادرش رو برام آورد که بسیار هم بدمزه بود!

پ.ن این قسمت) احسان جان. منتظر متلکهای آبدارت هستم داداش :))

.

.

.

چند سال پیش در نمایشگاه شانگهای چین که تمام مذاکرات به زبان انگلیسی انجام میشه، جوانی بیست و چند ساله فقط به مدد آشنایی اولیه به زبان چینی و ارتباطی که با مالک یکی از کارخونه های اونجا گرفت (تا دیروزش همدیگه رو ندیده بودن) باعث شد که هم اکنون به عنوان مدیر بازاریابی و فروش بخش خاورمیانه(!) اون شرکت مشغول به کار باشه.

جالب (و شاید هم دردناک!) اینکه طی دو جلسه ای که با این بزرگوار داشتیم دیدیم که ایشون تفاوت بین علم فروش و خربزه رو هم نمی دونه! (چیزی مثل خود من)

همکار بنده (که در اون جلسه حضور داشت) هنوز هم آتیشش خاموش نشده!

میگه همه جام می سوزه که این پسرۀ بیسواد بیاد چنین پست و مقامی رو داشته باشه و حقوق نجومی به دلار بگیره اونوقت ما از صبح تا شب برای چندرغاز سگ دو بزنیم.

.

.

.

در یک سازمان خصوصی به چشم خودم دیدم که آشنایی شخص مدیرعامل به زبان عربی (چون مادرشون عرب زبان بودن) چه اثر مثبتی در روند عقد قرارداد با کشور کویت داشت.

چرا که هیچیک از تولید کنندگان رقیب در اون حوزه، علیرغم اینکه آفرهای بهتری هم در آستین داشتن اما قادر به تکلم این زبان نبودن.

به همین سادگی

.

.

.

مجموع عرایضم اینه که با اهل هر کشور اگه بتونیم در حد چند جمله به زبان مادریش حرف بزنیم (مخصوصاً در جایی که همه انگلیسی بلدن) نتیجه خیلی مثبتی رو خواهیم دید.

چندی قبل به یکی از نوجوون های فامیل که برخلاف تصورم، دنبال کسب یک مهارت جدید (بجز بازی با گوشی موبایل و کامپیوتر) بود گفتم روزی یک ساعت زمان بذار و زبانی متفاوت از عرف رایج در جامعه یاد بگیر.

گفت یعنی چی؟

گفتم جایی که همه رفتن دنبال انگلیسی و این زبون رو بلدن، تو برو روسی، چینی، ژاپنی، کره ای، عربی، سواحل آفریقایی، قبایل کومور و بطورکلی هر زبونی که متفاوت از روال عادیه یاد بگیر.

.

در یکی از نوشته های استاد عزیز مهندس فرهاد کاشانی به این نکته اشاره شده بود که یادگیری زبان چینی در دنیای امروز، اثر بخشی بسیار بالاتری نسبت به زبانهای دیگه داره (البته انگلیسی رو استثناء میگیریم) و سالها بعد متوجه خواهیم شد که افراد مسلط به این زبان تا چه حد نسبت به دیگران جلوتر هستن.

۹۶/۰۱/۲۰
سعید یگانه